首頁>人物·生活>集·言論集·言論
歐陽一菲:強化網絡小說影視化改編的文化自覺
【網文問切】
作者:歐陽一菲(常州工學院藝術與設計學院講師、南京師范大學文學院博士)
●古裝題材網絡小說在影視化改編過程中的文化自覺,為其發展拓寬了空間,同時“互聯網+”時代的到來,也為網絡文學的發展帶來了一次新的機遇與挑戰
●由網絡小說到影視劇,屬于“二度創作”與“再創造”,價值的引領和文化的氣息不應該是減弱的過程,而應該是不斷提升、強化的過程,讓價值引領更符合社會價值規范,讓文化的氣息更飽滿、更地道
電視劇《長安十二時辰》劇照 資料圖片
古裝題材網絡小說從其萌芽、繁盛到備受熱捧,一直都與中華傳統文化有著千絲萬縷的關聯。從早期架空歷史的古裝題材,到后來炙手可熱的穿越小說,再到近來日益紅火的人物傳記式古裝題材網絡小說,網絡文學的成熟發展,離不開傳統文化的浸染和滋養。近年來一些改編自網絡小說的熱播劇集,如《后宮·甄嬛傳》《如懿傳》《羋月傳》《瑯琊榜》《知否知否應是綠肥紅瘦》《長安十二時辰》和《慶余年》等,將宏大的中華歷史、經典的詩詞歌賦,以及傳統的民俗風俗一一展現,加之劇作不同的類型風格、個性化的人物形象設計和精妙的文化內涵,表現出中華傳統文化博大精深的風范,更提煉了“國風漢韻”的精髓,為網絡文學的興盛、中華文化的傳承進行初步的探索。古裝題材網絡小說在影視化改編過程中的文化自覺,為其發展拓寬了空間,同時“互聯網+”時代的到來,也為網絡文學的發展帶來了一次新的機遇與挑戰。
讓“架空”得以落地
古裝題材網絡小說在創作初期,更傾向于采用“架空”歷史的寫作方式,或是以穿越時空的模式建構整部作品。這種遠離歷史的創作方式,在網絡小說的影視化改編過程中,找到了比較合理的解決辦法。
網絡作家流瀲紫的《后宮·甄嬛傳》就是從架空歷史的網絡小說回歸歷史題材影視作品的主要代表。原著中作者虛構了一個朝代,講述乾元元年至乾元三十年間前朝后宮的一段腥風血雨的故事,而在影視改編中,則選擇落地在清朝雍正年間,以清朝為歷史依托,展現那段熟悉而又陌生的宮廷故事。
網絡小說《慶余年》原本是一部穿越題材小說,講述了現代一位生命垂危的病人范慎,機緣巧合穿越到虛構的慶國,開啟了一段撲朔迷離的余生探險,小說也因此得名“慶余年”。而在影視改編的過程中,創作者采用“戲中戲”的敘事模式,將范閑在慶國的傳奇經歷,變換成某大學學生張慶撰寫的一部小說的內容。這樣的情節設計,既順應了原著中“穿越”情節的敘事邏輯,同時與主人公張慶“用現代的觀念,來剖析古代文學史”的研究理念相得益彰,且較好地縫合了網絡文學虛構和正史之間的裂隙,為古裝題材小說的現實回歸進行了有力的探索。
除此之外,對歷史事件的精準定位,也是近些年網絡小說影視化改編過程中的一種新嘗試。由鄭曉龍執導的電視劇《羋月傳》講述了中國歷史上第一位“太后”、戰國時期秦國女政治家羋月,波瀾起伏的人生故事,其中有關“完璧歸趙”“圍魏救趙”和“合縱連橫”等典故得到精準再現,戰國時期張儀、屈原和黃歇等人物也一一出現,實現人物傳記和歷史史實的高度融合。由此可見,“架空”歷史的落地、穿越時空的逆轉,以及名人典故的創新解讀,成為網絡小說影視化改編的一條重要路徑,逐漸引導觀眾關注歷史、尊重歷史、反思歷史,并以更理性、更全面的眼光認識現實和觀察現實。
讓古典詩詞鮮活“出場”
上下五千年的中華傳統文化博大精深,成為古裝題材網絡小說創作的精神土壤。同時,網絡小說又積極吸收并傳遞中華優秀傳統文化的藝術精髓。新興的網絡文學形態與優秀傳統文化攜手,共同探索前進的新路徑。
近些年,由古裝題材網絡小說改編的影視劇,嘗試將古典詩詞、詞曲融入影視作品中,為傳統詩歌的復興和傳播進行了一次新的嘗試。當下,由網絡小說改編的古裝題材熱門劇集中,對經典詩詞的再現方式主要有這么幾種類型。
一是劇作的名字活用詩詞典故。譬如電視劇《知否知否應是綠肥紅瘦》的劇名,取自宋代女詞人李清照《如夢令·昨夜雨疏風驟》中的詞句。小說在出版時,也分別以七句詩詞做各卷卷名,分別是“故園今日海棠開,只有名花苦幽獨”“一從梅粉褪殘妝,涂抹新紅上海棠”“海棠不惜胭脂色,不待金屋薦華堂”“淡極始知花更艷,一片春心向海棠”“直令桃李能言語,何似多情睡海棠”“嫣然一笑新裝就,春園海棠花獨妍”“那人卻道,海棠依舊”。每一卷的卷名都圍繞“海棠”展開,與“綠肥紅瘦”暗合,同時文風一致,文脈相承,增添了整部作品的文化底蘊。
二是經典詩詞以臺詞的形式,在影視作品中高頻出現。例如《后宮·甄嬛傳》中,甄嬛參加選秀時向雍正解釋自己的閨名由來,引用了北宋蔡伸《一剪梅》中的詞句“嬛嬛一裊楚宮腰”,這句詞暗合了甄嬛姿容嬌俏、氣質清冽,同時也借蔡伸的詞作和品質,對劇中甄嬛父親甄遠道的個人抱負和赤膽忠心進行了烘托,對劇情的發展起到助推作用。除此之外,劇中人物都有相應詩句作襯,詩句與人物性格、命運緊密相連,例如沈眉莊吟誦的“寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風中”(鄭思肖《寒菊》),安陵容吟唱的“勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。花開堪折直須折,莫待無花空折枝”(樂府詩《金縷衣》),果郡王在七夕之夜的慨嘆“金風玉露一相逢,便勝卻人間無數”(秦觀《鵲橋仙》)等。
三是以名著中的典故作為影視劇的核心情節。如熱播劇《慶余年》便引用《紅樓夢》中《留余慶》詩詞:“留余慶,留余慶,忽遇恩人;幸娘親,幸娘親,積得陰功。休似俺那愛銀錢、忘骨肉的狠舅奸兄!正是乘除加減,上有蒼穹!”以此作為劇集的情節鋪墊,進而規勸人們秉持濟困扶窮的思想觀念,與劇集的主題思想高度契合。經典詩詞在網絡小說改編的影視作品中多樣化靈活使用,既拓展了傳統詩詞的傳播路徑,同時也為受眾理解詩詞深意營造了一片沉浸式的空間場域,不失為一種新穎又廣泛的傳播方式。
讓“考據熱”不斷升溫
影視劇對大眾文化消費的普及度相對較高,優秀的古裝題材作品,某種程度上可以成為傳統文化傳播的有力載體。受眾對影視劇作品中的習俗、服飾和禮儀等方面的“考據”,一定程度上賦予古裝題材作品新的敘事維度,也對古裝題材網絡小說的寫作提出了更高、更嚴格的要求。
劇集《長安十二時辰》中的許多細節,引發了一眾網友的熱議。該劇著力描繪了大唐盛世的繁榮景象,從人物服飾、發飾,到日常生活擺設,再到時代場景設置,都顯得考究精致。劇中易烊千璽飾演的李必,其從后往前插發簪的蓮冠造型發冠戴法,受到了大家關注。觀眾圍繞“子午簪”和“卯酉簪”的產生時間和身份象征展開了深入的考據和探究。從某種程度上說,這也增加了電視劇的欣賞維度。
此外,劇中雷佳音飾演的“不良師”身穿的“圓領袍”“六合靴”,隨身攜帶的“縛索”“臂鞲”和“煙丸”等飾物用品,真實再現了唐代胡漢雜糅的風格特質。劇中女子的“花鈿”“發髻”“襦裙”和“半壁齊胸裙”等服裝配飾多與名畫名詩中的人物場景相互呼應。“一簞食一瓢飲”皆成為傳播傳統文化的重要法門。
《知否知否應是綠肥紅瘦》《瑯琊榜》等影視劇作品,對中華傳統禮數、風俗的再現也很精致。女子之間日常見面互問“妝安”,行“萬福禮”;男子則作揖,行“拱手禮”;晚輩向長輩請安問好,則行“叉手禮”。這些禮數紛繁多樣,且運用的場合也相當考究,在《說文解字》《東京夢華錄》《韓熙載夜宴圖》等作品中都有具體的解說和圖形的描述。
影視劇作品中亦有對傳統食材、中藥藥理的研究和獨到展示。例如《如懿傳》里時常提及的紫參雪雞湯、碧糯佳藕、牛乳糕和暗香湯等美食,在色彩搭配上別具匠心,就連落筷時,雙箸觸碰到“箸枕”的瞬間都顯得格外香氣誘人。這些設計不露痕跡地向觀眾傳遞著中華傳統文化的魅力,帶來視覺的享受。同時菜名的“諧音”“隱喻”也成為劇集情節發展的重要推動力。
再如《羋月傳》中對土茯苓、大蝎子草、紫蘇葉和牛舌草等中藥藥材功效的解讀,將中華傳統文化和中醫等元素更好地融為一體,使影視劇更具煙火氣,開啟了網絡文學向現實生活落地的步伐。
由此可見,影視劇作品中的傳統民俗細節,更能激發受眾的觀賞熱情和心理期待。“考據熱”的升溫,某種程度上折射出影視消費對文化價值的渴望與追求,影視劇也因此變得更加多元、多維,成為傳遞傳統文化的有效途徑。
讓創作理念始終走在正道上
融媒體背景下,網絡為文學的傳播提供了更多的可能性,網絡文學也有了更廣闊的傳播空間。古裝題材網絡小說在影視化改編過程中,對中華傳統文化的傳承和推廣,也隨之有了更多新興的途徑。
《知否知否應是綠肥紅瘦》在視頻網站播出時的“小知識”彈窗,及時、精準地向觀眾解釋劇集中的“知識點”,實時彈幕、迷你小劇場等環節的設計,新穎又靈活,為傳統文化向“新新人類”的抵達,開辟了新陣地。
微博熱搜話題、朋友圈轉發、貼吧推廣以及客戶端相關文化活動的助力,某種程度上成為影視劇作品中傳統文化傳播的新興途徑。同時,由網絡小說改編的影視劇,逐漸開啟了與游戲、動漫的聯動,實現產業融合,為影視劇的跨產業傳播提供了參考和經驗,也為“國風漢韻”的跨產業傳播提供了可能性。
正如有的學者所說,當下文學作品的文學價值和市場價值之間的關聯模式愈發多樣。“互聯網+”和融媒體時代的到來,為文學、文藝和文化的傳播帶來了更多的可能,但同時也帶來了更多的考驗和挑戰。網絡小說作家需要秉持堅定的文化立場和文化自信,去粗取精,去偽存真,去其糟粕、取其精華地對中華傳統文化進行傳播和再創作,不應將一些偽科學、封建思想和玄學迷信引入創作,造成創作理念上的迷失。由網絡小說到影視劇,屬于“二度創作”與“再創造”,價值的引領和文化的氣息不應該是減弱的過程,而應該是不斷提升、強化的過程,讓價值引領更符合社會價值規范,讓文化的氣息更飽滿、更地道。
融媒體背景下,由網絡小說改編的影視作品,在傳播傳統文化方面的策略和方式上更為多樣,網絡、文學、影視、游戲和動漫等產業的互通互動,將為網絡文學、網絡文化的未來發展做出新的探索。面對這樣的新興局面,我們需要滿懷憧憬,同時也更需要時刻保持警醒。
(本文系江蘇高校哲學社會科學研究項目“‘互聯網+’時代高校影視專業‘雙跨’人才培養模式研究”階段性成果)
《光明日報》( 2020年03月04日 16版)
編輯:董雨吉
關鍵詞:網絡 影視 改編 文化