首頁>要論>銳評 銳評
“馬踏飛燕”是一個美麗的錯誤
據(jù)新華社報道,中國旅游業(yè)的圖形標(biāo)志長期以來為一個名字所擾。文物部門多用“銅奔馬”,旅游部門一般沿用社會慣用的“馬踏飛燕”,當(dāng)年官方文件確定的“馬超龍雀”的標(biāo)準(zhǔn)說法反而難覓蹤影。
叫了多年的“馬踏飛燕”竟然叫錯了?這是許多網(wǎng)友看到這則新聞后的第一疑問。很多人并不知道,該標(biāo)志上的馬并非凡馬,而是神馬,即“天馬”,所謂飛燕并非燕子,乃古代傳說中的“龍雀”。照這樣考證,“馬踏飛燕”確定該叫“馬超龍雀”才對。
不過,“馬超龍雀”被錯叫成“馬踏飛燕”,也算是一個“美麗的錯誤”。
在這一圖形標(biāo)志中,傳遞出隨心所欲遨游天際、中國旅游業(yè)的騰飛、中國人蓬勃向上與豪邁進(jìn)取等寓意的,并不是“馬超龍雀”的名稱,而是其昂首嘶鳴、騰空疾馳而行的形態(tài)與神韻。換言之,這個青銅雕像文物以及由其衍生的圖形標(biāo)志,叫什么名稱并不是最重要的,像新聞所說的,“銅奔馬”“天馬”“飛馬”“銅鹔鹴馬”“馬踏飛燕”等稱謂都存在。這些稱謂,并不損害這個雕塑及其衍生標(biāo)志矯健的英姿和風(fēng)馳電掣的神情,不損害它的神韻與寓意。
反過來想想,“馬踏飛燕”為何能取代“馬超龍雀”而流行開來?“馬踏飛燕”之名不僅瑯瑯上口,還形象傳神、通俗易懂,容易深入人心。有不少網(wǎng)友覺得,“馬踏飛燕”一下子就讓人聯(lián)想到天馬風(fēng)馳電掣地奔跑于云端,一個“踏”字乃神來之筆。而“馬超龍雀”的“超”字,其表達(dá)力就弱了許多。再說,龍雀是傳說中的生物,誰也沒有見過,自然也就沒有流行的群眾基礎(chǔ)了。
實際上,有兩個層面的“馬踏飛燕”或者“馬超龍雀”。在學(xué)術(shù)領(lǐng)域,為“馬超龍雀”正名,當(dāng)然很有必要,這體現(xiàn)了學(xué)術(shù)研究所應(yīng)有的科學(xué)性和嚴(yán)謹(jǐn)性;然而,在大眾傳播領(lǐng)域,“馬踏飛燕”已經(jīng)深入人心,它所代表的意象也很明確,沒有必要費勁糾正。
這名稱那名稱,老百姓喜歡才是好名稱。既然老百姓叫熟了,也不大好改。況且我國旅游業(yè)的圖形標(biāo)志被稱作“馬踏飛燕”許多年,并沒有對我國旅游業(yè)的發(fā)展和中外交流的增進(jìn)產(chǎn)生負(fù)面影響,因而也就不必為用于大眾傳播的圖形標(biāo)志到底叫什么而糾結(jié)。
編輯:李敏杰
關(guān)鍵詞:馬踏飛燕 標(biāo)志 馬超龍雀